• Page d'accueil
  • Etape 1 : Installer AMX
  • Etape 2 : Activer AMX
  • Etape 3 : Configurer AMX
  • AMX par Fichier :
    • amx.cfg
    • mysql.cfg
    • clcmds.ini
    • cmds.ini
    • configs.ini
    • cvars.ini
    • maps.ini
    • modules.ini
    • paths.ini
    • plugins.ini
    • speech.ini
    • users.ini
  • AMX par Thème :
    • Créer des Admins
    • Les Commandes
    • Installer des Plugins
    • Compiler Plugins
    • Config des Modules
    • Les Menus
    • Config de la Langue
    • Install des Langues
    • Restrict. des Armes
    • Config des Stats
    • Configs par Map
  • Ressources Diverses
  • Remerciements
AMX Mod 2006 Guide d'Installation
Administration de serveurs Half-Life

Ajouter des langues

AMX Mod est fourni avec trois langues : Anglais, Français et Allemand. Si vous vous sentez l'âme d'un traducteur, faites-le nous savoir. ;-).

A. Format des fichiers

Les fichiers contenant les traductions sont situés dans le répertoire addons\amx\lang. Ils sont spécifiques à chaque plugin (de cette manière il ne peut y avoir aucun conflit). Voici à quoi ils ressemblent :

; Fichier de traduction pour mon Plugin Test (test.txt)

; Je veux tester l'inclusion !
+ "test2"

; Traduisons d'abord son titre :)
"My Test Plugin"
fr:"Mon Plugin Test"

"Hi, %s!^nThis is the %dth time you come on this server!"
fr:"Salut, %s!^nC'est la %de fois que tu viens sur ce serveur!"

"Players on server:^t%d/%d"
fr:"Joueurs sur le serveur:^t%d/%d"

"- displays the number of players"
fr:"- affiche le nombre de joueurs"

Grâce à cet exemple vous pouvez deviner plusieurs choses :

  • les lignes qui commencent par un point-virgule ';' sont des commentaires
  • les fichiers peuvent en inclure d'autres avec un '+'
  • les noms des plugins et les messages d'aide des commandes peuvent être traduits
  • les chaînes de caractères peuvent contenir les mêmes caractères de formatage que dans les plugins AMX (^n, ^t)

B. Ajouter des langues

En fait vous avez juste à ajouter vos lignes code:"traduction" aux fichiers de traduction.

Mais si vous projetez de donner vos traductions à d'autres personnes, cela pourrait être une bonne idée de créer votre propre fichier .txt, dans lequel vous garderez uniquement les phrases anglaises et auquel vous ajouterez par la suite vos traductions. Ensuite les autres utilisateurs peuvent inclure (avec le '+') votre fichier au lieu d'écraser le fichier par défaut. De plus, cela leur permettra d'inclure des langues supplémentaires.

Peut-être qu'un exemple serait plus clair : regardons ensemble le fichier suivant.

tailor.txt :
"My tailor is rich"
fr:"Mon tailleur est riche"

Vous voulez ajouter l'Allemand. Vous pourriez juste faire :

tailor.txt :
"My tailor is rich"
fr:"Mon tailleur est riche"
de:"Mein Schneider ist reich"

Mais ajouter ceci au fichier par défaut n'est pas recommandé : que se passerait-il si quelqu'un d'autre fournissait aux utilisateurs ses propres traductions espagnoles ajoutées au fichier par défaut? Les personnes qui voudraient utiliser à la fois le support de l'allemand et de l'espagnol auraient à fusionner les deux fichiers.

Au lieu de cela, vous devriez créer votre propre fichier de traduction :

tailor_de.txt :
"My tailor is rich"
de:"Mein Schneider ist reich"

Ensuite les personnes qui veulent utiliser votre traduction n'auront qu'à ajouter une ligne à leur fichier par défaut :

tailor.txt :
; Inclusion de la traduction allemande
; (peut être spécifié n'importe où dans le fichier)
+ "tailor_de"

; Traductions par défaut
"My tailor is rich"
fr:"Mon tailleur est riche"

Half-Life est une marque déposée de VALVe Software et Sierra
AMX Mod a été créé par OLO et n'est pas affilié à VALVe.